VA | EN

Profesores universitarios debaten en torno a ¿Qué lengua para la ciencia?

De izqda. a dcha: Pablo Vidal; Eva Adam; Gérard Teulière; y Juan Pecourt.El Institut Français de Valencia ha coordinado, en la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir (UCV), una mesa redonda bajo el título ¿Qué lengua para la ciencia?, en la que su director, Gérard Teulière, ha defendido que tanto el francés como otras lenguas, además del inglés, «deben tener un papel importante en la comunicación científica como expresión de la diversidad cultural».

El debate ha sido moderado por el profesor de la Facultad de Filosofía, Antropología y Trabajo Social de la UCV, Pablo Vidal; en el que también han participado la profesora de francés de la Universidad Politécnica de Valencia, Eva Adam; y el profesor de Sociología la Universidad de Valencia, Juan Pecourt Gracia.

Dentro de las diferentes posturas planteadas, Teuliére ha asegurado que el investigador debe tener la oportunidad de publicar en su lengua materna, porque con ello ofrece «una visión propia del mundo con todos sus matices» y no en un idioma extranjero para él. «Este hecho no impide que exista una necesidad de comunicación internacional entre los científicos», ha añadido.

Una postura que ha compartido la profesora Adam que ha defendido «la necesidad de no desatender» aquellos idiomas que con sus culturas y con sus lenguas también permiten a los investigadores aportar conocimiento a la comunidad científica. Además, la docente ha asegurado que aunque es cierto que el inglés es lengua vehicular en el mundo, «el futuro de la juventud está bastante mermado sin el conocimiento de otros idiomas».

Por su parte, desde el punto de vista de su disciplina, Pecourt ha expuesto los argumentos sociológicos que existen en la hegemonía del inglés dentro de la comunidad científica y ha asegurado que romper con esta situación y dar más peso a otras lenguas es complicado.

«Por un lado, el dominio del inglés supone un gran inconveniente porque todas las identidades vinculadas a lenguas alternativas quedan fuera; no obstante, es innegable el valor instrumental que tiene el hecho de que exista una lengua común en la que toda la comunidad científica se pueda comunicar», ha añadido el profesor de la Universidad de Valencia.

El moderador del debate, el profesor Pablo Vidal, también ha manifestado su punto de vista y ha asegurado que es indudable la importancia del inglés como lengua de comunicación científica, pero a su vez «es una pérdida de la riqueza y la diversidad cultural el que solo se utilice esta lengua». «Creo que una buena solución es la que muchas revistas están utilizando, publicando sus artículos en castellano e inglés, o en francés e inglés», ha apuntado.

La mesa redonda se enmarca dentro de los actos del festival Rostros de la Francofonía 2016, en el que el Institut Français de Valencia, las universidades y otras asociaciones promueven «la reflexión sobre la diversidad cultural y lingüística» desde el punto de vista cultural, económico, artístico, cinematográfico, entre otros.

Fuente: UCV